سفارة المكسيك بالتعاون مع المركز القومى للترجمة يعلنان إنطلاق النسخة الثالثة لمسابقة ترجمة الأدب المكسيكى إلى اللغة العربية.

المواطن 0 تعليق ارسل طباعة تبليغ

نعرض لكم زوارنا أهم وأحدث الأخبار فى المقال الاتي:
سفارة المكسيك بالتعاون مع المركز القومى للترجمة يعلنان إنطلاق النسخة الثالثة لمسابقة ترجمة الأدب المكسيكى إلى اللغة العربية., اليوم الأربعاء 5 مارس 2025 10:47 مساءً

وجهت سفارة المكسيك و المركز القومى للترجمة بوزارة الثقافة المصرية الدعوة لدراسى اللغة الإسبانية و المترجمين المصريين للمشاركة فى النسخة الثالثة لمسابقة ترجمة الأدب المكسيكى إلى اللغة العربية.

فى أثناء اللقاء الذى عُقد فى مقر السفارة  قدمت سعادة سفيرة المكسيك ليونورا رويدا جوتيريز ، و الدكتورة كرمة سامى، كتاب "كانيك" للكاتب المكسيكى إريمليو أبريو جوميز، و الذى أصدره صندوق الثقافة الإقتصادية ، لترجمته فى إطار النسخة الحالية من المسابقة.

و صرحت  السفيرة ليونورا رويدا إنه تم إضفاء الطابع المؤسسى على المسابقة  التى بدأت فى عام 2021، و التى أصبحت منبرا لتكريم أعمال دارسى اللغة الإسبانية و المترجمين المصريين.  

التواريخ الهامة للمسابقة: 

التسجيل  فيما بين 1 و 15 مارس 2025 على الصفحة الإلكترونية للمركز القومى للترجمة  https://forms.gle/183TrWeENRqaocJ28

29 مايو  2025 هو أخر موعد لتقديم الأعمال المترجمة.

قصة "كانيك" هى قصة تاريخية هامة فى الأدب المكسيكى ، تتمحور أحداثها حول البطل  خاسينتو كانيك من السكان الأصليين، الذى قاد ثورة  شعب "المايا" فى القرن الثامن عشر  ضد مُلاك الأراضى الأسبان . و تدور أحداث القصة فى شبة جزيرة يوكاتان، مهد حضارة شعوب "المايا" و موطن  أحفادهم.

تمنح  المسابقة جائزة قدرها ألف دولار أمريكى للفائز الأول، و سيتم نشر ترجمته و تقديمها  فى إطار معرض القاهرة الدولى للكتاب الذى سيقام فى عام 2026 . كما سيتم  منح تكريما مميزا  لأبرز ثلاث ترجمات أخريات.

لقد أتاح   التعاون بين سفارة المكسيك و المركز القومى للترجمة فرصة أمام تعزيز التراث المكسيكى المترجم إلى اللغة العربية، مما يعمل على زيادة التقارب بين البدين و الثقافتين.

إخترنا لك

أخبار ذات صلة

0 تعليق